1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ MOV ]
22:8. എങ്കിലും എനിക്കു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു ഉണ്ടായതെന്തെന്നാൽ: നീ വളരെ രക്തം ചിന്തി വലിയ യുദ്ധങ്ങളും ചെയ്തിട്ടുണ്ടു; നീ എന്റെ നാമത്തിന്നു ഒരു ആലയം പണിയരുതു; നീ എന്റെ മുമ്പാകെ ഭൂമിയിൽ ബഹു രക്തം ചിന്തിയിരിക്കുന്നു.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ NET ]
22:8. But the LORD said to me: 'You have spilled a great deal of blood and fought many battles. You must not build a temple to honor me, for you have spilled a great deal of blood on the ground before me.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ NLT ]
22:8. "But the LORD said to me, 'You have killed many men in the battles you have fought. And since you have shed so much blood in my sight, you will not be the one to build a Temple to honor my name.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ ASV ]
22:8. But the word of Jehovah came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build a house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ ESV ]
22:8. But the word of the LORD came to me, saying, 'You have shed much blood and have waged great wars. You shall not build a house to my name, because you have shed so much blood before me on the earth.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ KJV ]
22:8. But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ RSV ]
22:8. But the word of the LORD came to me, saying, `You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to my name, because you have shed so much blood before me upon the earth.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ RV ]
22:8. But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight:
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ YLT ]
22:8. and the word of Jehovah [is] against me, saying, Blood in abundance thou hast shed, and great wars thou hast made: thou dost not build a house to My name, for much blood thou hast shed to the earth before Me.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ ERVEN ]
22:8. But the Lord said to me, 'David, you have fought many wars and you have killed many people. So you cannot build a temple for my name.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ WEB ]
22:8. But the word of Yahweh came to me, saying, You have shed blood abundantly, and have made great wars: you shall not build a house to my name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
1 ദിനവൃത്താന്തം 22 : 8 [ KJVP ]
22:8. But the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 to H5921 me, saying, H559 Thou hast shed H8210 blood H1818 abundantly, H7230 and hast made H6213 great H1419 wars: H4421 thou shalt not H3808 build H1129 a house H1004 unto my name, H8034 because H3588 thou hast shed H8210 much H7227 blood H1818 upon the earth H776 in my sight. H6440

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP